Jumat, 16 November 2012

Reading Text - Self and the city



ACADEMIC (EXTENSIVE) READING

GROUP ASSIGNMENT

 







ARRANGED BY :
INDRA KURNIAWAN (F12111046)
M. HUNAFATUL ICHSAN (F12111003)
YULITA SISXA (F12111041)


ENGLISH DEPARTMENT
TEACHER TRAINING AND EDUCATION FACULTY
TANJUNGPURA UNIVERSITY
PONTIANAK
2012/2013




Self and the City : Toward civicism


Daniel A. Bell
And Avner de-Shalit
PROJECT SYNDICATE / BEIJING
           

What is the big story of our age? It depends on the day, but if we count by centuries, then surely humanity’s urbanization is a strong contender.
(Apakah cerita besar di zaman kita? Hal ini tergantung pada hari, tetapi jika kita menghitung dengan berabad-abad, maka pasti urbanisasi manusia adalah lawan yang kuat.)

            Today, more than half of the world’s population lives in cities, compared to less than 3 percent in 1800. By 2025, China alone is expected to have 15 “mega-cities”, each with a population of at least 25 million. Are social critics right to worry about the atomized loneliness of big-city life?
( Saat ini, lebih dari setengah populasi dunia tinggal di kota-kota, dibandingkan dengan kurang dari 3 persen pada tahun 1800. Pada tahun 2025, China sendiri diperkirakan memiliki 15 "mega-kota", masing-masing dengan populasi minimal 25 juta. Apakah kritik sosial yang tepat untuk khawatir tentang kesepian yang dipisahkan dari kehidupan kota besar? )

            True, cities cannot provide the rich sense of community that often characterizes villages and small towns. But a different form of community evolves in cities.
( Benar, kota tidak dapat memberikan rasa kaya masyarakat yang sering mencirikan desa dan kota-kota kecil. Tapi bentuk yang berbeda dari masyarakat berkembang di kota-kota.)

            People often take pride in their cities, and seek to nourish their distinctive civic cultures.
(Orang sering bangga di kota-kota mereka, dan berusaha untuk memelihara budaya khas mereka sipil.)

            Pride in one’s city has a long history. In the ancient world, Athenians identified with their city’s democratic ethos, while Spartans prided themselves on their city’s reputation for military discipline and strength.
( Kebanggaan di satu kota memiliki sejarah panjang. Dalam dunia kuno, Athena diidentifikasi dengan etos demokrasi kota mereka, sementara Spartan membanggakan diri pada reputasi kota mereka untuk disiplin militer dan kekuatan.)

            Of course, today’s urban areas are huge, diverse and pluralistic, so it may seem strange to say that a modern city has an ethos that informs its residents’ collective life.
(Tentu saja, daerah perkotaan saat ini sangat besar, beragam dan pluralistik, sehingga mungkin aneh untuk mengatakan bahwa sebuah kota modern yang memiliki etos yang menginformasikan kehidupan kolektif penduduknya.)

            Yet the differences between, say, Beijing and Jerusalem, suggest that cities do have such an ethos. Both are designed with a core surrounded by concentric circles, but Jerusalem’s core expresses spiritual values, while Beijing’s represents political power. And a city’s ethos shapes more than its leaders.
(Namun antara perbedaan , katakanlah, Beijing dan Yerusalem, menunjukkan bahwa kota-kota yang memiliki seperti etos. Keduanya dirancang dengan inti yang dikelilingi oleh lingkaran konsentris, tapi inti Yerusalem mengekspresikan nilai-nilai spiritual, sementara Beijing mewakili kekuasaan politik. Dan etos sebuah kota membentuk lebih dari pemimpinnya.)

            Beijing attracts China’s leading political critics, while Jerusalem’s social critics argue for an interpretation of religion that holds people, rather than inanimate objects, sacred. In both cases, despite objections to the ruling ideology’s specific tenets, few reject the ethos itself.
(Beijing menarik kritikus politik terkemuka China, sementara kritikus sosial Yerusalem berdebat untuk interpretasi agama yang memegang orang, bukan benda mati, sakral. Dalam kedua kasus, meskipun keberatan terhadap ajaran tertentu ideologi yang berkuasa, beberapa menolak etos itu sendiri.)

            Or consider Montreal, whose residents must navigate the city’s tricky linguistic politics. Montreal is a relatively successful example of a city in which Anglophones and Francophones both feel at home, but language debates nonetheless dominate the political scene and structurean ethos for the city’s residents.
( Atau mempertimbangkan Montreal, yang penghuninya harus menavigasi politik rumit kota linguistik. Montreal adalah contoh yang relatif sukses dari sebuah kota di mana Anglophones dan Francophones berdua merasa di rumah, tapi debat bahasa tetap mendominasi panggung politik dan etos structurean bagi warga kota.)

            Hongkong is a special case, where the capitalist way of life is so central that it is enshrined in the constitution (the Basic Law). Yet Hongkong – style capitalism is not founded simply on the pursuit of material gain.
(Hongkong adalah kasus khusus, di mana cara hidup kapitalis begitu sentral bahwa itu diabadikan dalam konstitusi (Undang-Undang Dasar). Namun Hongkong -  gaya kapitalisme tidak didirikan hanya pada mengejar keuntungan materi.)

            It is underpinned by a Confucian ethic that prioritizes caring for others over self-interests, which helps to explain why Hongkong has the highest rate of charitable giving in East Asia.
(Hal ini didukung oleh etika Konfusianisme yang mengutamakan merawat orang lain atas kepentingan pribadi, yang membantu menjelaskan mengapa Hongkong memiliki tingkat tertinggi memberikan amal di Asia Timur.)

            Paris, on the other hand, has a romantic ethos. But Parisians reject Hollywood’s banal concept of love as a history that ends happily ever after. Their idea of romance centers on its opposition to staid values and predictability of bourgeois life.
(Paris, di sisi lain, memiliki etos romantis. Tapi Paris menolak konsep dangkal Hollywood cinta sebagai sejarah yang berakhir bahagia selamanya. Mereka ide pusat asmara pada oposisi terhadap nilai-nilai tenang dan prediktabilitas kehidupan borjuis.)

            In fact, many cities have distinctive identities of which their residents are proud. Urban pride, what we call “civicism”, is a key feature of our identities today.
(Bahkan, banyak kota memiliki identitas khas yang warganya bangga. Kebanggaan perkotaan, apa yang kita sebut "civicism", adalah fitur kunci dari identitas kita hari ini.)

            This matters in part because cities with a clear ethos can better resist globalization’s homogenizing tendencies. It is worrying when countries proclaim their timeless and organic ideals, but affirming a city’s particularity can be a sign of health.
(Hal ini penting sebagian karena kota-kota dengan etos yang jelas lebih bisa menahan kecenderungan globalisasi homogenisasi. Hal ini mengkhawatirkan ketika negara menyatakan cita-cita mereka abadi dan organik, namun menegaskan kekhasan sebuah kota dapat menjadi tanda kesehatan.)

            Chinese cities seek to counter uniformity via campaigns to recover their unique “spirit”. Harbin, for example, prides itself on its history of tolerance and openness to foreigners. Elsewhere, Tel Aviv’s official website celebrates, among other attractions, the city’s progressive role as a world center for the gay community.
(Kota-kota Cina berusaha untuk melawan keseragaman melalui kampanye untuk memulihkan mereka yang unik "roh". Harbin, misalnya, membanggakan diri pada sejarah toleransi dan keterbukaan terhadap orang asing. Di tempat lain, situs resmi Tel Aviv merayakan, antara atraksi lainnya, peran progresif kota sebagai pusat dunia untuk komunitas gay.)

            Urban pride can also prevent extreme nationalism. Most people need a communal identity, but it may well be better to find it in one’s attachment to a city than in an attachment to a country that is armed and willing to engage in conflict with enemies. Individuals who have a strong sense of civicism can make decisions based on more than patriotism when it comes to national commitments.
(Kebanggaan perkotaan juga dapat mencegah nasionalisme ekstrim. Kebanyakan orang membutuhkan identitas komunal, tapi mungkin lebih baik untuk menemukan dalam lampiran seseorang ke kota daripada di lampiran ke negara yang bersenjata dan bersedia untuk terlibat dalam konflik dengan musuh. Individu yang memiliki rasa yang kuat civicism dapat membuat keputusan didasarkan pada lebih dari patriotisme ketika datang ke komitmen nasional.)

            Cities with a strong ethos can also accomplish political goals that are difficult to achieve at the national level. China, the United States, and even Canada may take years to implement serious plans to address climate change.
(Kota dengan etos yang kuat juga dapat mencapai tujuan-tujuan politik yang sulit dicapai pada tingkat nasional. Cina, Amerika Serikat, Kanada dan bahkan mungkin waktu bertahun-tahun untuk melaksanakan rencana serius untuk mengatasi perubahan iklim.)

            Yet cities like Hangzhou, Portland, and Vancouver take pride in their “green” ethos, and go far beyond national requirements in term of environmental protection.
(Namun kota-kota seperti Hangzhou, Portland, Vancouver dan bangga "hijau" etos mereka, dan jauh melampaui persyaratan nasional dalam hal perlindungan lingkungan.)

            Urbanization is blamed for a wide variety of modern social ills, ranging from crime and incivility to alienation and anomie. But, by infusing us with their unique spirit and identity, our cities may, in fact, help to empower humanity to face the most difficult challenges of the 21st century.
(Urbanisasi disalahkan untuk berbagai macam penyakit sosial modern, mulai dari kejahatan dan ketidaksopanan keterasingan dan anomie. Tapi, dengan menanamkan kita dengan semangat mereka yang unik dan identitas, kota-kota kami mungkin, pada kenyataannya, membantu untuk memberdayakan umat manusia untuk menghadapi tantangan yang paling sulit dari abad ke-21.)

The writer is Daniel A. Bell (professor of arts and
humanities at Jiatong University, Shanghai, and
professor of ethics and political philosophy at Tsinghua
University, Beijing) and Avner de-Shalit (chair for
Democracy and Human Rights and dean of social
sciences at Herbew University, Jerusalem).
















No
Vocabulary
Definition
Translation
1
urbanization
the process by which more and more people leave the countryside to live in cities
urbanisasi
2
contender
Person who tries to win something in competition with others.
Lawan
3
atomized
To reduce something into small piece
dikabutkan
4
nourish
Keep somebody or something alive and healthy with food.
memelihara
5
distinctive
Marking something as clearly different.
Khusus
6
civic
Of a town, city or it’s citizens.
Civic
7
ethos
the set of beliefs, ideas, etc
Jiwa khas suatu bangsa
8
diverse
Of different kinds.
berbeda
9
pluralistic
Different groups of people
pluralistik
10
inanimate
Not living
mati
11
sacred
Considered to be holy
suci
12
tenets
Principles, belief.
prinsip
13
tricky
Difficult to do or deal with
rumit
14
anglophones
A person who speaks English, especially in countries where English is not the only language
Berbahasa Inggris
15
francophones
Speaking French as the main language
Berbahasa Perancis
16
nonetheless
In spite of this fact.
Meskipun demikian
17
enshrined
Make a law, right, etc and state it in an important document
mengabadikan
18
constitution
Set of law and principles according to which a country is governed.
konstitusi
19
capitalism
Economyc system in which a country’s trade and industry are controlled by private owners and not the state.
kapitalisme
20
underpinned
To be supported
didukung
21
confucian
Believing the teaching of Confucius
Kong hu cu
22
charitable
Kind in your attitude to others.
dermawan
23
romance
Love affair.
roman
24
predictability
Ability to predict
dapat meramalkan
25
bourgeois
Class of people from the middle class
Kelas sosial menengah keatas
26
civicism
Principle of civil government
civilisme
27
homogenizing
To become homogenous
homogenesis
28
tendencies
If someone has a tendency to do or like something, they will probably do it or like it
kecenderungan
29
campaigns
Series of planned activities with a particular aim.
kampanye
30
communal
Number of people, especially people who live together
komunal
31
implement
Carry out a plan, idea, etc.
melaksanakan
32
incivility
Rude behaviour
ketidaksopanan
33
alienation
Cause somebody to become unfriendly.
pengasingan
34
anomie
A lack of social or moral standards
anomie
35
infusing
Make sb/sth have a particular quality
menanamkan



Tidak ada komentar:

Posting Komentar